Autor@: Paulo Henriques Britto
Tradutor@:
Editora/Ano de publicação: Civilização Brasileira / 2012
Nª de págs: 157
Estado de conservação: Exemplar em excelente estado, livre de marcações e assinaturas, possui pequena anotação a lápis na primeira página, páginas levemente amareladas.
Sinopse:
Conhecido por sua ampla experiência como tradutor do inglês para o português, Paulo Henriques Britto reflete aqui acerca dessa complexa tarefa. Por meio de uma introdução teórica e de exemplos que se multiplicam ao longo das páginas deste precioso volume, Paulo traz suas reflexões acerca da tradução. Sem temer assumir atitudes polêmicas em relação a alguns dos teóricos mais em voga na atualidade, o poeta e tradutor desenvolve suas próprias ideias com objetividade e argúcia. Mesmo aqueles que discordem pontualmente, ou até em grande parte, das formulações aqui defendidas, encontrarão rico material para confirmar ou, se for o caso, infirmar as concepções que defendem. Em outras palavras, a discordância se torna salutar na medida em que permite redimensionar muitas das teses já assentadas sobre o que é traduzir e suas inúmeras concretizações.A tradução literária é um livro precioso tanto para iniciantes no assunto quanto para especialistas em teoria e prática da tradução, os quais frequentemente se deparam com dificuldades comuns a quem quer que lide com o assunto.
1 x de R$26,00 sem juros | Total R$26,00 | |
2 x de R$13,00 sem juros | Total R$26,00 | |
3 x de R$8,97 | Total R$26,91 | |
4 x de R$6,84 | Total R$27,37 | |
5 x de R$5,57 | Total R$27,84 |
1 x de R$26,00 sem juros | Total R$26,00 | |
2 x de R$13,99 | Total R$27,99 | |
3 x de R$9,47 | Total R$28,40 | |
4 x de R$7,21 | Total R$28,82 | |
5 x de R$5,84 | Total R$29,20 | |
6 x de R$4,92 | Total R$29,55 |